segunda-feira, 15 de junho de 2009

Italiano à manivela

Uma das maiores aquisições da minha viagem durante o ano passado foi o idioma italiano, falado, que fique bem claro. Como nunca escrevi, pareço aluno do mobral quando me atrevo a comunicar por escrito na língua de Berluscomi (asssim mesmo, com erro na penúltima letra, homenagem às farras com menininhas em sua mansão na Sardenha).

Meu tio avô, Valerio, leitor assíduo das minhas palavras me mandou o simpático email abaixo, que me fez tentar fazer toda minha comunicação com ele em italiano. Da minha resposta eu fiquei com vergonha, mas o orginal eu ponho abaixo. Tentando praticar aos trancos e barrancos. Buona lettura!

Caro Felipe,Secondo ho promesso a tua madre, ti scrivo in italiano, per ricordartelo. Leggo periodicamente il tuo blog "Saudade de amanhã". Mi rallegro per il viaggio a Ribeirão Preto, e per l'apprezzamento della birra Pinguim. È stato un viaggio di lavoro o di piacere? Capisco che il trasferimento delle famiglie insediate in zone pericolose o vietate sia un problema molto difficile da risolvere; perché la prefettura non aveva a suo tempo preso provvedimenti per evitare la costruzione di case in quelle zone? {Anche qui a Rio succede lo stesso...)
Ti abbraccio,
zio Valerio

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Desabafa, querido.